понеділок, 16 листопада 2015 р.

Поліський буквар - "Русинський лементар"

                                           
Роман Скрімунт, депутат І Державної Думи.
1906 рік
Мало хто знає про існування спеціального букваря для поліщуків. У 1861 році в "Газеце Польскэй" був оголошений конкурс на кращий "поліський лементар". А на початку ХХ століття такий лементар був надрукований. 

Вважається, що  видання здійснювалося за кошти поміщика Романа Скірмунта. 
Деякі дослідники називають видавцями лементаря пінських поміщиків Скірмунтів та Курженецьких. Вони в противагу русифікації поліщуків створили «Русинський лементар» на основі народних говірок. 

У передмові написано, що на "русинській мові" діткам західних поліщуків можна «чытаты, пысаты, гучыты и Бога хвалыты».

У 30-ті роки ХХ століття поліською мовою писав Франц Савич. Біля сотні віршів та немало прозових творів створив один із засновників Білоруського державного університету професор Микола Янчук.

У науковій літературі згадується три виданих латинським шрифтом букварі 1906–1907 років.

Один із цих букварів знаходиться у бібліотеці РАН у Санкт-Петербурзі, в українському розділі Слов’янського фонду: Rusinsky łementar = Русiнски лементар / Napysau Staryj Hospodar. – Warszawa: Druk. i lit. Jana Cotty, 1907. – 43 c. – Шифр хранения БАН XXV / б 1017

Учені-філологи вважають, що ці букварі – друковані пам’ятки постреволюційного відродження «ятвязької самосвідомості» серед жителів Полісся.

Ось фрагмент «Русинского букваря»:

«Етий лементар писан двоякими знаками, то єст литерами; на етой сторони литери латински, а на тамтой росiйски. Латинскими литерами пишуть всi народи на свiти: французи, англики, поляки, нiмци, американци i iнши – росiйскими только росiяни, то єсть москалi, i булгари.

Хто знає латински литери, тому легче i заграничнiоi мови научитиса. Так ви брати Полешуки вибирайте сами яки литери вам лiпш сподобаютса i тими учитесь читати i писати. Помагай, Боже!»

Посилання на джерелоproza.ru/2011/12/02/69







Немає коментарів:

Дописати коментар